Kon's Farming Diary in Fukushima 福島で農家をめざすコンの日記

A diary of a novice farmer who came from Tokyo to start farming here in Fukushima with her husband. We are organic and try to be greener! 東京から脱出し、農業を始めるために、福島に移住したコンの日記です。エコ&グリーンな農家をめざします♪

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

What flowers? #3 何の花でしょう?その3

Nankin Cherry! I didn’t know the English name for Yusuraume. It has wonderful yummy red fruits in early summer. 
yusuraume110427.jpg
ゆすらうめ。 英語で南京チェリーというとは、知りませんでした。初夏にきれいで美味しい真っ赤な実がなります。 
スポンサーサイト

What flower? #2 何の花でしょう?その2

Strawberry! The flower I love best. It makes me excited. I can’t wait the sweet red fruit…
ichigo11427.jpg
いちごでした。一番好きな花。わくわくさせてくれます。あまい赤い実が待ち遠しい・・・

What flower? #1 何の花でしょう?その1

Dandelions! After a week from the snow day, we are at the height of spring again. They are everywhere in our farm.
dandelion110427.jpg
タンポポ。雪景色から一週間、畑はまた春真っ盛り。タンポポがあちこちで咲き誇っています。

English Class Restarted 英語教室再開!

I had an English class for children first time after the March 11th’s earth quake. I made it like a party for children to enjoy games such as fishing, bingo, concentration, gesture, lottery and so on. I was glad that they seemed to have lots of fun.
game110424.jpgfishing2110424.jpgbingo11424.jpg
地震後、休んでいた英語教室も再開しました。全学年一緒にゲーム。魚釣り、ビンゴ、神経衰弱、ジェスチャー、宝くじなどなど。子供たちは元気に楽しんでくれたようで、私も嬉しかった。

Snow-Covered Field 雪景色

It snowed a lot yesterday and this morning the scene in front of our house like this…a silent spring. But it turned out to be a sunny day today and the snow went away.
yukigeshiki110420.jpg
昨日雪が降って、今朝の家の前の風景はこんな感じになってました。沈黙の春って言葉が浮かびましたが・・・。でも今日は天気になって、雪は消えました♪ 

Spicy Tomato Soybean Stew ☆スパイシーなトマトと豆の煮込み☆

One of my easy cooking recipes is tomato stew with soybeans and some vegetable in our pantry. We bought a baguette from a bakery Nouvelle Vague in Fukushima-shi, so I made the stew which goes well with bread. I put a yellow hot pepper and some garlic from our last year’s garden, lots of black pepper and some other species. It was very spicy and soooo good!
mameri110419.jpg
私がよく作る簡単料理の一つ、大豆のトマト煮込み。食品庫にある野菜を何でも入れます。(今回は大根とジャガイモ入り) 福島市の無添加パン屋ヌーベルバーグさんを訪問してフランスパンを買ったので、パンに合う料理、と思って作ってみました。去年のうちの黄トウガラシとニンニク、そしてたっぷりのブラックペッパーと色々なスパイスを投入。すごーくスパイシーで美味しかったです☆☆

Muscari ムスカリ

Wildflowers are good signs of spring. One of them is muscari appearing every spring in our front garden. Small violet-blue bell-shaped flowers are cute but somehow a little weird…
musukari110413.jpg
草花に春を感じます。その一つは、家の前に毎年顔を出すムスカリ。小さい青紫色のベル型の花はかわいいけどどことなく奇妙な感じ・・・。

News on Fukushima 福島のニュース

I can’t help but sigh when I hear the news of Fukushima these days. I was sad to know that people in Iitate village will have to evacuate soon. I really like the village where lots of people try to seek ways environmentally-friendly life. A farmer whom I respect also lives there. I think we, farmers in Nihonmatsu where we were allowed to produce, have to make continuous efforts to improve soil and grow safe products.
最近福島のニュースを聞くとため息が出ます。飯舘村の人達も避難しなければならなくなった、というニュースは悲しかったです。飯舘村はとても素敵な所で、尊敬する農家さんもいらっしゃるのに。作付がOKになったここ二本松では、我々は頑張らなければ、と思います。

Strawberries are coming soon. いちご、もうすぐ・・・

Strawberries on our field will come next month. I decided not to worry about radioactive substances so much as we, my husband and I, are already around 40’s and we won’t live so long before they are affecting us. 
ichigo110413.jpg
来月には食べられはず・・・♪ 放射性物質は大丈夫かなーとの私の問いに、我々はもうアラフォーだから食べて影響が出るまで生きていないでしょう、との夫の答え。 納得しました。

We are fine in Fukushima 元気です!

Thanks to everyone around us, we didn't get much damage from the earthquake. Although we worried a lot about the nuclear accident, we are fine here in Fukushima. I walked around our farm field this morning after a month or so, which was really refreshing. Plum blossoms are in full bloom now in our garden.
ume110413.jpg
おかげさまで私達の家は、地震の被害は少なく済みました。原発事故の不安はあるものの、福島で元気に生活しています。気持ちの良い今朝、久しぶりに畑をまわり、新鮮な気分になりました。梅の花はうちの庭では今が満開です。

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。